EXERCICE !

 

On pourrait proposer à des élèves qui ont une certaine habitude de lire des classiques, de trouver dans ces 3 chapitres les erreurs de langage qui font un peu pétiller la langue française…

On trouvera ci-dessous des indices et, à la suite, les réponses (en somme le « corrigé ») ! On considérera que le mot « partie » utilisé dans les « Aides » se réfère aux différentes parties des chapitres séparées par une ligne vide (les chapitres se scindent, généralement, en 3 ou 4 parties).

 

Quelles sont les anomalies de langage de P’Tite tête ?
(et, accessoirement, du narrateur lorsque sont
fidèlement rapportées les pensées du personnage)
!

 

1. INDICES




1. Chapitre 16. Indice : Un mot pris pour un autre puis une expression avec un mot pris pour un autre se trouvent dans la dernière partie…

2. Chapitre 17. Indice : Deux expressions détournées dans la troisième partie…

3. Chapitre 17. Indice : Une expression bizarre dans la quatrième partie…

4. Chapitre 18. Indice : Un mot pris pour un autre se trouve dans la première partie…

5. Chapitre 18. Indice : Deux anomalies se trouvent dans la deuxième  partie, dont un mot pris pour un autre dans une expression…

6. Chapitre 18. Indice : Un mot pris pour un autre dans une expression se trouve dans la dernière  partie…

* * *

 

2. REPONSES




1. Chapitre 16. Indice : Un mot pris pour un autre puis une expression avec un mot pris pour un autre se trouvent dans la dernière partie…
Réponses :
- tâtonnant pour tatillon (ce n’est pas très loin, finalement…)
- âne battu pour âne bâté (l’âne bâté pouvant aussi être battu)

2. Chapitre 17. Indice : Deux expressions détournées dans la troisième partie…
Réponses :
- le vent en croupe pour le vent en poupe. Pour un bateau, la poupe convient mieux mais pour un chien… ?
- sans demander si son compte était bon pour sans demander son compte (et c’est probable que le compte n’était pas trop bon pour lui… voire aussi : son compte est bon !)

3. Chapitre 17. Indice : Une expression bizarre dans la quatrième partie…
- disparaître comme un cafard dans une latte de bois… expression qui n’existe pas, du moins pas encore (mais ça pourrait !)

4. Chapitre 18. Indice : Un mot pris pour un autre se trouve dans la première partie…
Réponse :
- accessoires complets de rasage et de toilettage… toilette serait plus adapté car on parle de toilettage pour un animal (de compagnie). Encore que, vu le personnage…

5. Chapitre 18. Indice : Deux anomalies se trouvent dans la deuxième  partie, dont un mot pris pour un autre dans une expression…
Réponses :
- style Napoléon de l'époque pour d’époque… on devrait dire d’époque si le lit datait en effet de l’époque en question. Dans l’esprit de P’Tite Tête, l’époque en question n’est pas vraiment déterminée.
- dormait comme une marmite pour dormait comme une marmotte, c’est-à-dire très profondément. Cependant, la marmite se réfère aux ronflements sonores et aux sifflements de cocotte-minute que l’intrus donnait à entendre.

6. Chapitre 18. Indice : Un mot pris pour un autre dans une expression se trouve dans la dernière  partie…
Réponse :
- qui finiraient bien par passer aperçues pour passer inaperçues. L’expression – on ne sait pourquoi – est toujours à la forme négative (ne pas passer aperçu, donc inaperçu). Il serait temps de redonner à l’expression toute sa portée dans les deux formes, non ?



* * *